marinara03: (Default)
marinara03 ([personal profile] marinara03) wrote2014-03-30 07:36 pm

Люблю мою деревню

И здешних аборигенов люблю.
Рассказываю и показываю.
Я уже писала, что скоро к нам приедет Кирыч http://sbforever2009.livejournal.com/profile , прям из своей Санта Барбары с мужем прилетит. Должна заметить, что просто сгораю от нетерпения расспросить ее о дальнейшей судьбе семейства Кэпфэллов, типа все ли вышли из комы, как там Сиси, Джина и София (остальных плоховато помню, смотрела не долго и не очень внимательно, но тем не менее, люди-то не чужие)).
Выбрали мы с Кирой парочку непафосных гостиничек. Но тырнет тырнетом, а живьем на гостиницы посмотреть, оно надёжнее будет.
Вот и поехали мы с Колей инспектировать. Больше всех мне понравилось местоположение одной из них, вот прямо на берегу моря. Приехали, а ворота закрыты, не сезон потому что. Тогда я попросила мужа позвонить по указанному на вывеске телефону. Все-таки когда он своим баритоном представляется:"Я дотторэ Н. мне хотелось бы лично осмотреть ваше заведение", это звучит солиднее, чем когда я пищу со всем моим акцентом и общей застенчивостью.
Хозяин гостиницы проникся, сказал, что откроет для нас гостиницу, спасибо, мол, дотторэ за внимание.
Вчера утром поехали с инспекцией. Очень симпатичное место, а уж хозяин какой обходительный: "Чай, кофе, потанцуем ? Как это ничего не хотите, хоть сока выпейте".
Вот так гостиница выглядит снаружи






Под катом еще пара-тройка фото





Ресторанный зал, в котором подают завтрак.






А можно завтракать на столике перед своим номером






Небольшая комната, но там есть даже сейф.
Кирыч, видишь, можешь без опасений везти все твои бриллиантовые диадемы и прочие сапфиры с изумрудами.






Ванная комната






И вот такой вид из гостиничного садика






Мне понравилось. Особенно обходительность хозяина гостиницы, люблю такое, когда просто и по-домашнему.



[identity profile] svetla-09.livejournal.com 2014-03-30 08:03 pm (UTC)(link)
Приятный отель и главное - цена вменяемая))))
А Санту-Барбару, по-моему последние серии, я на Украине, у свекров, смотрела краем глаза - этож анекдот был, когда они все по-украински говорили (даже титров русских не было), причем я очень мало понимала из сказанного - муж переводил, когда просила, у него аж четверка была в школе по украинскому))))

[identity profile] marinara03.livejournal.com 2014-03-30 08:12 pm (UTC)(link)
Совсем не понимала украинский?
Я почти всё понимаю, потому что белорусский в школе учила, а он считается самым близким к старославянскому из которого отпочковались все славянские языки. Потому и сербский например понимаю, хоть и с напряжением.

[identity profile] svetla-09.livejournal.com 2014-03-30 08:26 pm (UTC)(link)
Я ж питерская))) Мало того, что на слух почти ничего не понимала, но и газеты их читать не могла, особенно меня умиляла их телепрограмма))) Это при том, что в городе украинской речи я никогла не слышала, все говорят только по-русски и вывески на русском, только находится городок на Украине.

[identity profile] marinara03.livejournal.com 2014-03-30 08:35 pm (UTC)(link)
Я как-то в жж написала простенькую фразу на белорусском, мне казалось, что и переводить не надо, а вот и нет, русскоязычные девочки ее не поняли. А мне с моими зачатками белорусского казалось, что всё просто. Оказывается, что нет.

[identity profile] svetla-09.livejournal.com 2014-03-30 08:47 pm (UTC)(link)
Мы когда первые года к свекрам приезжали - у мужа тут же появлялся местный говор (как на юге России) и он очень смешил меня, когда вслух газету начинал читать))) Белорусский я вообще по-моему никогда не слышала - не была там никогда.

[identity profile] marinara03.livejournal.com 2014-03-30 09:03 pm (UTC)(link)
Белорусский это "чэ", "гэ". Язык в чистом виде мне не очень, но переносим, а вот белорусский акцент в русском не люблю, хоть наверняка и сама им грешу, особенно в расстановке ударений.

[identity profile] svetla-09.livejournal.com 2014-03-30 09:17 pm (UTC)(link)
Белорусский говор слышу сразу - у нас соседка по даче с сильным акцентом говорит, хотя в Питере больше 50 лет живет, причем здесь учительницей математики в школе работала))) У тебя сейчас еще и итальянский акцент возможно появился, впридачу к белорусскому)))

[identity profile] marinara03.livejournal.com 2014-03-30 09:44 pm (UTC)(link)
Мой акцент никто не понимает, итальянцы думают. что я румынка (это комплимент, значит не так уж и плохо произношу итальянские слова, у русских в итальянском акцент тяжелее, чем у румын), русские вообще глаза таращат, потому что я не "гэкаю", не "чэкаю", говорю правильно, но всё равно как-то не так. Вот такая каша))

[identity profile] svetla-09.livejournal.com 2014-03-30 09:55 pm (UTC)(link)
Я как-то смотрела ролик на ю-тубе, его выложила одна из жж-знакомых, вроде хорошо, правильно говорит по-русски (она в штатах 20 лет живет), но легкий акцент слышен.

[identity profile] marinara03.livejournal.com 2014-03-30 10:10 pm (UTC)(link)
У меня нет итальянского акцента (школьные подруги говорят), но я иногда с трудом подыскиваю русские слова в быстром разговоре, мне на ум приходят итальянские термины, и я их в уме перевожу на русский, а потом уж произношу. У всех свои заморочки с этим билингвизмом.

[identity profile] svetla-09.livejournal.com 2014-03-30 10:14 pm (UTC)(link)
Зато как мне просто - с моим школьно-институтским французским, уже почти забытым, нам и преподавали его отвратительно.
У меня муж уже начинает по-итальянски ворчать... билингвист фигов))))

[identity profile] natalia ganitseva (from livejournal.com) 2014-03-30 09:29 pm (UTC)(link)
Извиняюсь что встреваю, но меня тоже удивляет, как я понимаю понемногу всё, белорусский, болгарский, польский, чешский. А моя сестричка из России приехав во Львов не понимала ни слова по украински. А мне казалось-а что тут понимать ?
Ведь практически одно и то же :)Ан нет. До сих пор удивляюсь.

[identity profile] svetla-09.livejournal.com 2014-03-30 09:50 pm (UTC)(link)
Я сейчас что-то вроде понимаю, когда местные газеты читаю, когда мы туда приезжаем, с украинским тв не дружу - мы только русскоязычные каналы смотрели, когда туда приезжали, сейчас их вроде уже не транслируют. Кстати, свекровь по тв вроде что-то понимает, газеты читает только русскоязычные, хотя их там почти не осталось, им украинский и не нужен был никогда.

[identity profile] natalia ganitseva (from livejournal.com) 2014-03-30 09:53 pm (UTC)(link)
Спасибо! Я кстати во Львове покупала русскоязычную прессу и её там было немало. Впрочем и книг в магазинах на русском-полно.
Сейчас может конечно ситуация изменилась. Я дома была 2 года тому назад...

[identity profile] svetla-09.livejournal.com 2014-03-30 10:03 pm (UTC)(link)
Мы были чуть больше года назад (на годовщине свекра), русскоязычных каналов было меньше, чем раньше - у них кабельное, газет тоже, в книжные мы не заходили... сейчас наши каналы, как мы поняли, они посмотреть не могут - все время спрашивали, что у нас про них говорят (они на востоке живут, рядом с Донбассом), про газеты сейчас не знаю, но интернет есть, хотя разговор по скайпу был немного странным - как только они начинали про последние события спрашивать, слышимость резко ухудшалась...

[identity profile] natalia ganitseva (from livejournal.com) 2014-03-30 10:12 pm (UTC)(link)
У меня мама смотрит русскоязычные каналы во Львове.
Не знаю только какие именно, поинтересуюсь. А в скайпе я подобных проблем не наблюдала, хотя иногда если особо горячий спор, скайп прерывается. Хотя это может быть просто совпадением.
Edited 2014-03-30 22:13 (UTC)

[identity profile] svetla-09.livejournal.com 2014-03-30 10:18 pm (UTC)(link)
Вот мы не могли понять, совпадение ли это... муж в итоге отказался на эти темы с ними говорить, тем более, мнения у нас и у них различные.
Про телевидение - они как раз спрашивали, что наши каналы говорят, поэтому мы и решили, что у них нашу трансляцию или прикрыли или ограничили.

[identity profile] natalia ganitseva (from livejournal.com) 2014-03-30 10:20 pm (UTC)(link)
Да, мы тоже с роднёй не совпадаем по многим вопросам, и что бы окончательно не разругаться, лучше эти темы не затрагивать.

(no subject)

[identity profile] svetla-09.livejournal.com - 2014-03-30 22:24 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] natalia ganitseva - 2014-03-30 22:27 (UTC) - Expand

(no subject)

[identity profile] svetla-09.livejournal.com - 2014-03-30 22:31 (UTC) - Expand

[identity profile] marinara03.livejournal.com 2014-03-30 09:56 pm (UTC)(link)
Встревай на здоровье, я обожаю живые диалоги.
Как я тебя понимаю про единство и противоположность близких языков. Знаешь, какую фразу народ не понял: "Хто у гэта гауно дрожжы паклау?" (это я рассказывала про одну настырную тетку, которая всех учила жить, вот я и процитировала грубоватое белорусское высказывание), мне казалось, что переводить не надо, а сугубо русскоязычные не поняли. Я сначала удивилась, мне-то казалось. что перевод лежит на поверхности, а потом поняла, что это совсем не так.

[identity profile] natalia ganitseva (from livejournal.com) 2014-03-30 10:07 pm (UTC)(link)
Ага, помню это выражение, ты про это писала ;)Я так поняла, что билингвам, то есть двуязычным легче понимать другие языки и находить общие корни, даже если есть различие в произношении, например украинский-польский. А если знаешь польский, чешский немного с трудом, но поймёшь. А вот одноязычным тяжелее. Но когда им нужно-понимают.:)

[identity profile] svetla-09.livejournal.com 2014-03-30 10:08 pm (UTC)(link)
Я из этой фразы поняла - кто, вроде еще г**о, дрожжи и поклал)))) смысл не уверена, что правильно поняла)))
Муж бы с своим "на четверку" украинским понял бы))) он еще и польский понимает)))

[identity profile] natalia ganitseva (from livejournal.com) 2014-03-30 10:14 pm (UTC)(link)
Вооот! Муж молодец!

[identity profile] svetla-09.livejournal.com 2014-03-30 10:23 pm (UTC)(link)
Он по языкам теперь спец))) английский по работе обязателен, сейчас итальянский начинает понимать (у них завод итальянцы выкупили), раньше также немного финский учил (итальянцам их российский завод финны продали)...

[identity profile] natalia ganitseva (from livejournal.com) 2014-03-30 10:26 pm (UTC)(link)
О ! Вообще полиглот получается !

[identity profile] svetla-09.livejournal.com 2014-03-30 10:30 pm (UTC)(link)
Не то слово, сейчас у него стажер-испанец, который по-русский вообще ни слова , английский с трудом, а с итальянцами по-испански говорит - у моего перспектива еще испанский подучить, с каталонским акцентом))) Хорошая такая работа, многоязычная)))